- 3480
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 7 سوره شوری
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره شوری - آیه 7
وَکَذَ لِکَ أَوْحَیْنَآ إِلَیْکَ قُرْآناً عَرَبِیّاً لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَ تُنذِرَ یَوْمَ الْجَمْعِ لَارَیْبَ فِیهِ فَرِیقٌ فِى الْجَنَّةِ وَفَرِیقٌ فِى السَّعِیرِ
ترجمه
و بدین سان قرآنى عربى را به تو وحى کردیم تا مردم مکّه و کسانى را که اطراف آن هستند هشدار دهى و از روز جمع (قیامت) که شکى در آن نیست بیم دهى گروهى در بهشت و گروهى در آتش سوزانند.
بر اساس روایات مراد از امّ القرى، مکّه است. در برخى روایات مى خوانیم: اولین نقطه اى که سر از آب بیرون آورد مکّه بود، لذا آن را «مادر آبادىها» خوانده اند.
یکى از اسامى قیامت «یوم الجمع» است، روزى که همه مردم یک جا جمع مى شوند، روزى که جسم با روح، عمل با انسان، ظالم با مظلوم و کیفر و پاداش با عامل آن جمع مى شود.
در آیه قبل خطاب به پیامبر فرمود: تو وکیل مردم نیستى، در این آیه مى فرماید: وظیفه تو هشدار و انذار است.
سؤال: با اینکه قرآن کریم بارها تردید و تعجب کفّار را درباره معاد نقل کرده است پس چرا مى فرماید: شکى در آن نیست. «لا ریب فیه»؟
پاسخ: در قرآن یازده بار جمله «لا ریب فیه» درباره معاد و چهار بار درباره قرآن و یک بار درباره أجل آمده است، یعنى با دیدن نمونه هاى رستاخیز در طبیعت و پدید آمدن بهار و پاییز و آفرینش خودتان سزاوار نیست در امکان زنده شدن دوباره مردگان شک و تردید کنید. نه آنکه هیچ کس شک نمى کند بلکه نباید شک شود.
پیام ها
1- همان گونه که انبیاى پیشین به زبان قوم خود سخن مى گفتند، قرآن نیز به زبان عربى وحى شده است. «و کذلک اوحینا... قرآناً عربیّاً»
2- الفاظ قرآن به همین صورت که هست بر پیامبر نازل شده است. «اوحینا الیک قرآناً عربیّاً»
3- قرآن، به زبان عربى است و ترجمه آن به هر زبانى که باشد حکم قرآن را ندارد. «قرآناً عربیّاً» (چون فهم بشر نمى تواند حقایق عبارات و الفاظ قرآن را به صورت کامل درک کند و ترجمه بر اساس فهم شخص مترجم است.)
4- هدف اصلى از دریافت هاى الهى بازده آن است. «اوحینا... لتنذر»
5 - کسى که دیگران را هشدار مى دهد، باید خود آگاهى و بینش لازم را داشته باشد. «اوحینا... لتنذر»
6- در شیوه تبلیغ ابتدا مخاطبین و نیازهاى آنان را بشناسیم. (اولین نیاز جامعه جاهلى، هشدار بود). «لتنذر»
7- در تبلیغ به اولویّتهاى منطقهاى، مکانى و استراتژى توجّه شود. (به نقاط مرکزى و محورى اولویّت دهید.) «امّ القُرى و من حولها»
8 - تبلیغ باید از خود و اطرافیان خود آغاز شود. «لتنذر امّ القرى»
9- دعوت پیامبر اسلام تدریجى و داراى مراحل متعدّد بوده است. «لتنذر امّ القرى و من حولها»
10- در میان موارد انذار، مسأله معاد نقش ویژه اى دارد. «و تنذر یوم الجمع»
11- فصاحت قرآن در انذار مردم نقش مهمى دارد. «عربیّاً لتنذر» (بنا بر اینکه مراد از کلمه «عربى» فصاحت باشد)
12- قیامت با آنکه روز جمع است، روز فصل و تفکیک نیز هست. «فریق فى الجنه و فریق فى السعیر»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
وَکَذَ لِکَ أَوْحَیْنَآ إِلَیْکَ قُرْآناً عَرَبِیّاً لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَ تُنذِرَ یَوْمَ الْجَمْعِ لَارَیْبَ فِیهِ فَرِیقٌ فِى الْجَنَّةِ وَفَرِیقٌ فِى السَّعِیرِ
ترجمه
و بدین سان قرآنى عربى را به تو وحى کردیم تا مردم مکّه و کسانى را که اطراف آن هستند هشدار دهى و از روز جمع (قیامت) که شکى در آن نیست بیم دهى گروهى در بهشت و گروهى در آتش سوزانند.
بر اساس روایات مراد از امّ القرى، مکّه است. در برخى روایات مى خوانیم: اولین نقطه اى که سر از آب بیرون آورد مکّه بود، لذا آن را «مادر آبادىها» خوانده اند.
یکى از اسامى قیامت «یوم الجمع» است، روزى که همه مردم یک جا جمع مى شوند، روزى که جسم با روح، عمل با انسان، ظالم با مظلوم و کیفر و پاداش با عامل آن جمع مى شود.
در آیه قبل خطاب به پیامبر فرمود: تو وکیل مردم نیستى، در این آیه مى فرماید: وظیفه تو هشدار و انذار است.
سؤال: با اینکه قرآن کریم بارها تردید و تعجب کفّار را درباره معاد نقل کرده است پس چرا مى فرماید: شکى در آن نیست. «لا ریب فیه»؟
پاسخ: در قرآن یازده بار جمله «لا ریب فیه» درباره معاد و چهار بار درباره قرآن و یک بار درباره أجل آمده است، یعنى با دیدن نمونه هاى رستاخیز در طبیعت و پدید آمدن بهار و پاییز و آفرینش خودتان سزاوار نیست در امکان زنده شدن دوباره مردگان شک و تردید کنید. نه آنکه هیچ کس شک نمى کند بلکه نباید شک شود.
پیام ها
1- همان گونه که انبیاى پیشین به زبان قوم خود سخن مى گفتند، قرآن نیز به زبان عربى وحى شده است. «و کذلک اوحینا... قرآناً عربیّاً»
2- الفاظ قرآن به همین صورت که هست بر پیامبر نازل شده است. «اوحینا الیک قرآناً عربیّاً»
3- قرآن، به زبان عربى است و ترجمه آن به هر زبانى که باشد حکم قرآن را ندارد. «قرآناً عربیّاً» (چون فهم بشر نمى تواند حقایق عبارات و الفاظ قرآن را به صورت کامل درک کند و ترجمه بر اساس فهم شخص مترجم است.)
4- هدف اصلى از دریافت هاى الهى بازده آن است. «اوحینا... لتنذر»
5 - کسى که دیگران را هشدار مى دهد، باید خود آگاهى و بینش لازم را داشته باشد. «اوحینا... لتنذر»
6- در شیوه تبلیغ ابتدا مخاطبین و نیازهاى آنان را بشناسیم. (اولین نیاز جامعه جاهلى، هشدار بود). «لتنذر»
7- در تبلیغ به اولویّتهاى منطقهاى، مکانى و استراتژى توجّه شود. (به نقاط مرکزى و محورى اولویّت دهید.) «امّ القُرى و من حولها»
8 - تبلیغ باید از خود و اطرافیان خود آغاز شود. «لتنذر امّ القرى»
9- دعوت پیامبر اسلام تدریجى و داراى مراحل متعدّد بوده است. «لتنذر امّ القرى و من حولها»
10- در میان موارد انذار، مسأله معاد نقش ویژه اى دارد. «و تنذر یوم الجمع»
11- فصاحت قرآن در انذار مردم نقش مهمى دارد. «عربیّاً لتنذر» (بنا بر اینکه مراد از کلمه «عربى» فصاحت باشد)
12- قیامت با آنکه روز جمع است، روز فصل و تفکیک نیز هست. «فریق فى الجنه و فریق فى السعیر»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است