- 1983
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 9و 10سوره طه
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره طه- آیه 10 و9
وَ هَلْ أَتَاکَ حَدِیثُ مُوسَى
ترجمه
و آیا خبر موسى به تو رسیده است؟!
«قبس» به قطعهاى از آتش مى گویند که از مجموعه آن جدا شده باشد.
در بخشى از سوره فرازهایى از داستان موسى (ع) به تفصیل بیان شده است:
الف: انتخاب حضرت موسى (ع)براى رسالت.
ب: دعوت آن حضرت از فرعون براى پذیرش حقّ.
ج: خروج او از مصر و غرق شدن فرعون.
د: گوساله پرستى بنى اسرائیل.
حضرت موسى (ع) به همراه همسر باردار خود، عزم سفر نمود و در بیابان راه را گم کردند. در آن بیابان تاریک و هواى سرد و بارانى، براى گرمى و راهیابى، نیاز به آتش داشتند که از دور آتشى نمایان شد و حضرت براى به دست آوردن آتش و آسایش خانواده، راهىِ آن مکان شد که ناگهان ندایى آمد و خداوند موسى را به پیامبرى برگزید.
آرى، موسى علیه السلام براى پیدا کردن راه نجاتِ خود و خانواده اش به سراغ آتش رفت، ولى خداوند راه نجات دیگران را به روى او گشود. او راه زمینى را مى جست، امّا خدا راه معنویت و سعادت را به او نشان داد، او راه هدایت فردى را دنبال مىکرد، ولى خدا راه هدایت امّت را به او ارائه نمود. آن شب، شب جمعه بوده است.
پیام ها
1- در نقل حقایق تاریخى، ابتدا مخاطبان خود را تشنه شنیدن کنیم، سپس ماجرا را براى آنها بیان نماییم. «هل اتیک»
2- سؤال کردن، شیوه اى مناسب براى تبلیغ و تربیت است. «هل اتیک»
3- بیان تاریخ، ارائه یک موعظه تجربى و وسیله اى براى عبرت است و دل و خاطر پیامبر را تسلى مى دهد. «حدیث موسى» (در فرهنگ قرآن، حدیث به معناى تاریخ است، نه حادثه جدید.)
إِذْ رَآ نَاراً فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْکُثُواْ إِنِّى آنَسْتُ نَاراً لَّعَلِّى آتِیکُم مِّنْهَا ِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدىً
ترجمه
هنگامى که آتشى را دید، پس به خانواده خود گفت: قدرى درنگ کنید، همانا من آتشى یافتم، شاید (بتوانم) مقدارى از آن را براى شما بیاورم یا به واسطه (آن) آتش، راهى بیابم.
پیام ها
1- گاهى انسان، نور الهى را به صورت نار مى بیند. «اذ راى ناراً»
2 - زنان، دوشادوش مردان در چشیدن ناگوارىها سهیم بوده اند. «لاهله»
3- از حوادث تلخ نهراسید، چرا که گاهى از دل حوادث به ظاهر ناگوار، لطف خداوند ظاهر مى شود. «اذ رأى ناراً»
4- مرد، متکفّل تأمین رفاه خانواده خویش است. «لعلّى اتیکم بقبس»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
وَ هَلْ أَتَاکَ حَدِیثُ مُوسَى
ترجمه
و آیا خبر موسى به تو رسیده است؟!
«قبس» به قطعهاى از آتش مى گویند که از مجموعه آن جدا شده باشد.
در بخشى از سوره فرازهایى از داستان موسى (ع) به تفصیل بیان شده است:
الف: انتخاب حضرت موسى (ع)براى رسالت.
ب: دعوت آن حضرت از فرعون براى پذیرش حقّ.
ج: خروج او از مصر و غرق شدن فرعون.
د: گوساله پرستى بنى اسرائیل.
حضرت موسى (ع) به همراه همسر باردار خود، عزم سفر نمود و در بیابان راه را گم کردند. در آن بیابان تاریک و هواى سرد و بارانى، براى گرمى و راهیابى، نیاز به آتش داشتند که از دور آتشى نمایان شد و حضرت براى به دست آوردن آتش و آسایش خانواده، راهىِ آن مکان شد که ناگهان ندایى آمد و خداوند موسى را به پیامبرى برگزید.
آرى، موسى علیه السلام براى پیدا کردن راه نجاتِ خود و خانواده اش به سراغ آتش رفت، ولى خداوند راه نجات دیگران را به روى او گشود. او راه زمینى را مى جست، امّا خدا راه معنویت و سعادت را به او نشان داد، او راه هدایت فردى را دنبال مىکرد، ولى خدا راه هدایت امّت را به او ارائه نمود. آن شب، شب جمعه بوده است.
پیام ها
1- در نقل حقایق تاریخى، ابتدا مخاطبان خود را تشنه شنیدن کنیم، سپس ماجرا را براى آنها بیان نماییم. «هل اتیک»
2- سؤال کردن، شیوه اى مناسب براى تبلیغ و تربیت است. «هل اتیک»
3- بیان تاریخ، ارائه یک موعظه تجربى و وسیله اى براى عبرت است و دل و خاطر پیامبر را تسلى مى دهد. «حدیث موسى» (در فرهنگ قرآن، حدیث به معناى تاریخ است، نه حادثه جدید.)
إِذْ رَآ نَاراً فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْکُثُواْ إِنِّى آنَسْتُ نَاراً لَّعَلِّى آتِیکُم مِّنْهَا ِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدىً
ترجمه
هنگامى که آتشى را دید، پس به خانواده خود گفت: قدرى درنگ کنید، همانا من آتشى یافتم، شاید (بتوانم) مقدارى از آن را براى شما بیاورم یا به واسطه (آن) آتش، راهى بیابم.
پیام ها
1- گاهى انسان، نور الهى را به صورت نار مى بیند. «اذ راى ناراً»
2 - زنان، دوشادوش مردان در چشیدن ناگوارىها سهیم بوده اند. «لاهله»
3- از حوادث تلخ نهراسید، چرا که گاهى از دل حوادث به ظاهر ناگوار، لطف خداوند ظاهر مى شود. «اذ رأى ناراً»
4- مرد، متکفّل تأمین رفاه خانواده خویش است. «لعلّى اتیکم بقبس»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است