- 2025
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 41 و 42 سوره غافر
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره غافر - آیه 41 و 42
وَ یَا قَوْمِ مَالِى أَدْعُوکُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِى إِلَى النَّارِ
تَدْعُونَنِى لِأَکْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِکَ بِهِ مَا لَیْسَ لِى بِهِ عِلْمٌ وَأَنَاْ أَدْعُوکُمْ إِلَى الْعَزِیزِ الْغَفَّارِ
ترجمه
(مؤمن آل فرعون گفت:) اى قوم! مرا چه مى شود که شما را به رهایى (از آتش) مى خوانم و شما مرا به دوزخ فرا مى خوانید؟!
مرا دعوت مى کنید تا به خدا کفر ورزم و چیزى را که به (حقّانیّت) آن علم ندارم شریک او گردانم (در حالى که) من شما را به سوى (خداوند) عزیزغفّار دعوت مى کنم.
مؤمن آل فرعون، کمکم پرده تقیّه را کنار زده و دعوت به سوى خداوند را هر لحظه شفّاف تر مى نماید.
از آیه 29 تا این جا چند مرتبه تعبیر «یا قوم» آمده که نشان دهنده سوز و اصرار مؤمن آل فرعون براى هدایت مردم حتّى در رژیم فرعونى است.
در این دو آیه دو بار جمله «ادعوکم» و دو بار جمله «تدعوننى» آمده که همه با فعل مضارع است و این، نشانه تداوم و استمرار دعوت از دو جبهه حقّ و باطل است.
پیام ها
1- اگر سوز و ایمان و استقامت باشد؛ انسان یک تنه در برابر انبوه منحرفان قیام کرده، فریاد مىزند. «ادعوکم»
2- تضاد و تزاحم میان حقّ و باطل همواره بوده است. «ادعوکم - تدعوننى»
3- کثرت دعوت کنندگان به باطل، در دعوت یک تنه شما اثر نگذارد. («تدعوننى» جمع است و «ادعوکم» مفرد).
4- نظامهاى فاسد، در فکر انحراف مؤمنان هستند. «تدعوننى»
5 - راه حقّ به نجات و راه باطل به دوزخ مى انجامد. «الى النجاة - الى النار»
6- در دعوت به حقّ، تنها سراغ مردم عادى نروید بلکه سراغ منادیان کفر و شرک نیز بروید. «ادعوکم الى النجاة و تدعوننى لاکفر باللّه و اشرک»
7- مشرک، منطق و برهان ندارد. «اشرک به ما لیس لى به علم»
8 - براى جذب افراد منحرف از بهترین تعبیرات استفاده کنید. (این که فرمود: مرا چه شد، «مالى» و نفرمود: «مالکم» شما را چه مى شود و همچنین تعبیر به نجات، عزیز و غفّار، براى جذب منحرفان به راه رشد و سعادت است).
9- توبه و بازگشت از کفر و شرک، مورد پذیرش است. «ادعوکم الى العزیز الغفّار»
10- مغفرت خداوند به خاطر ناتوانى و عجز نیست بلکه در عین قدرت، بخشنده است. «العزیز الغفّار»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
وَ یَا قَوْمِ مَالِى أَدْعُوکُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِى إِلَى النَّارِ
تَدْعُونَنِى لِأَکْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِکَ بِهِ مَا لَیْسَ لِى بِهِ عِلْمٌ وَأَنَاْ أَدْعُوکُمْ إِلَى الْعَزِیزِ الْغَفَّارِ
ترجمه
(مؤمن آل فرعون گفت:) اى قوم! مرا چه مى شود که شما را به رهایى (از آتش) مى خوانم و شما مرا به دوزخ فرا مى خوانید؟!
مرا دعوت مى کنید تا به خدا کفر ورزم و چیزى را که به (حقّانیّت) آن علم ندارم شریک او گردانم (در حالى که) من شما را به سوى (خداوند) عزیزغفّار دعوت مى کنم.
مؤمن آل فرعون، کمکم پرده تقیّه را کنار زده و دعوت به سوى خداوند را هر لحظه شفّاف تر مى نماید.
از آیه 29 تا این جا چند مرتبه تعبیر «یا قوم» آمده که نشان دهنده سوز و اصرار مؤمن آل فرعون براى هدایت مردم حتّى در رژیم فرعونى است.
در این دو آیه دو بار جمله «ادعوکم» و دو بار جمله «تدعوننى» آمده که همه با فعل مضارع است و این، نشانه تداوم و استمرار دعوت از دو جبهه حقّ و باطل است.
پیام ها
1- اگر سوز و ایمان و استقامت باشد؛ انسان یک تنه در برابر انبوه منحرفان قیام کرده، فریاد مىزند. «ادعوکم»
2- تضاد و تزاحم میان حقّ و باطل همواره بوده است. «ادعوکم - تدعوننى»
3- کثرت دعوت کنندگان به باطل، در دعوت یک تنه شما اثر نگذارد. («تدعوننى» جمع است و «ادعوکم» مفرد).
4- نظامهاى فاسد، در فکر انحراف مؤمنان هستند. «تدعوننى»
5 - راه حقّ به نجات و راه باطل به دوزخ مى انجامد. «الى النجاة - الى النار»
6- در دعوت به حقّ، تنها سراغ مردم عادى نروید بلکه سراغ منادیان کفر و شرک نیز بروید. «ادعوکم الى النجاة و تدعوننى لاکفر باللّه و اشرک»
7- مشرک، منطق و برهان ندارد. «اشرک به ما لیس لى به علم»
8 - براى جذب افراد منحرف از بهترین تعبیرات استفاده کنید. (این که فرمود: مرا چه شد، «مالى» و نفرمود: «مالکم» شما را چه مى شود و همچنین تعبیر به نجات، عزیز و غفّار، براى جذب منحرفان به راه رشد و سعادت است).
9- توبه و بازگشت از کفر و شرک، مورد پذیرش است. «ادعوکم الى العزیز الغفّار»
10- مغفرت خداوند به خاطر ناتوانى و عجز نیست بلکه در عین قدرت، بخشنده است. «العزیز الغفّار»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است