- 2442
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 93 سوره یونس
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره یونس - آیه 93
وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِى إِسْرَ ءِیلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزْقْنَهُم مِّن الطَّیِّبَتِ فَمَا اخْتَلَفُواْ حَتَّى جَآءَهُمُ الْعِلْمُ إِنَّ رَبَّکَ یَقْضِى بَیْنَهُمْ یَوْمَ الْقِیَمَةِ فِیمَا کَانُواْ فِیهِ یَخْتَلِفُونَ
ترجمه
و ما بنىاسرائیل را در جایگاه شایسته اى جا دادیم و از چیزهاى پاکیزه به آنان روزى بخشیدیم، ولى آنان (با دیدن آن همه معجزات) اختلاف نکردند، مگر پس از علم و آگاهى (به حقّانیّت موسى). همانا پروردگارت، روز قیامت در آنچه که در آن اختلاف مى کردند، میان آنان داورى مى کند.
کلمه «صِدق» در فرهنگ قرآن، گاه در پى کلماتى مى آید و مفهومِ شایسته، خوب و مناسب را مى رساند، مانند: «قَدَم صِدق» ، «مُدخل صِدق»، «مُخرج صِدق» ، «لِسان صِدق» ، «وَعد الصدق»، «مَقعد صدق» و «مُبَوّء صِدق». یعنى صدق و مطابق با واقع بودن، براى همه چیز ارزش است. در اینجا هم گویا مطلوب بودن محلّ زیست بنىاسرائیل از نظر آب و هوا و نعمتها، یعنى شام و فلسطین منظور است. مکان صدق یعنى آنچه واقعاً جایگاهِ درست است، آنگونه که باید باشد. مسکن بنى اسرائیل هم داراى تمام شرایط زندگى بود و هم بسیار حاصلخیز که جمله «رزقناهم من الطیبات» بیانگر آن است.
پیام ها
1- برخوردارى از مسکن مناسب، یکى از نعمتهاى الهى و مورد پسند ادیان الهى است. «مبوّء صدق»
2- در نهضتهاى انبیا، علاوه بر معنویّت، ابعاد مادّى زندگى مردم نیز مورد توجّه است. «بوّأنا، رزقنا»
3- باآنکه اغلب پس از انقلابها و تحوّلات، توازن اقتصادى جامعه به هم مى خورد و گرانى یا قحطى پیش مى آید، ولى خداوند با سرنگونى رژیم فرعونى، بنى اسرائیل را از کمبودها نجات بخشید. «رزقناهم»
4- تفرقه، همه نعمتهاى الهى را خنثى مى کند. «بوّأنا، رزقنا، اختلفوا»
5 - ریشه اختلافها، همیشه مسائل مادّى و رفاهى نیست، گاهى هم هوسها است. «بوّأنا، رزقنا، اختلفوا»
6- علم به تنهایى نجات بخش نیست. «اختلفوا، جائهم العلم»
7- قرآن بیشترین انتقاد را از اختلاف هاى آگاهانه دارد. «جاءهم العلم»
منبع: پایگاه درس هیی از قرآن
وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِى إِسْرَ ءِیلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزْقْنَهُم مِّن الطَّیِّبَتِ فَمَا اخْتَلَفُواْ حَتَّى جَآءَهُمُ الْعِلْمُ إِنَّ رَبَّکَ یَقْضِى بَیْنَهُمْ یَوْمَ الْقِیَمَةِ فِیمَا کَانُواْ فِیهِ یَخْتَلِفُونَ
ترجمه
و ما بنىاسرائیل را در جایگاه شایسته اى جا دادیم و از چیزهاى پاکیزه به آنان روزى بخشیدیم، ولى آنان (با دیدن آن همه معجزات) اختلاف نکردند، مگر پس از علم و آگاهى (به حقّانیّت موسى). همانا پروردگارت، روز قیامت در آنچه که در آن اختلاف مى کردند، میان آنان داورى مى کند.
کلمه «صِدق» در فرهنگ قرآن، گاه در پى کلماتى مى آید و مفهومِ شایسته، خوب و مناسب را مى رساند، مانند: «قَدَم صِدق» ، «مُدخل صِدق»، «مُخرج صِدق» ، «لِسان صِدق» ، «وَعد الصدق»، «مَقعد صدق» و «مُبَوّء صِدق». یعنى صدق و مطابق با واقع بودن، براى همه چیز ارزش است. در اینجا هم گویا مطلوب بودن محلّ زیست بنىاسرائیل از نظر آب و هوا و نعمتها، یعنى شام و فلسطین منظور است. مکان صدق یعنى آنچه واقعاً جایگاهِ درست است، آنگونه که باید باشد. مسکن بنى اسرائیل هم داراى تمام شرایط زندگى بود و هم بسیار حاصلخیز که جمله «رزقناهم من الطیبات» بیانگر آن است.
پیام ها
1- برخوردارى از مسکن مناسب، یکى از نعمتهاى الهى و مورد پسند ادیان الهى است. «مبوّء صدق»
2- در نهضتهاى انبیا، علاوه بر معنویّت، ابعاد مادّى زندگى مردم نیز مورد توجّه است. «بوّأنا، رزقنا»
3- باآنکه اغلب پس از انقلابها و تحوّلات، توازن اقتصادى جامعه به هم مى خورد و گرانى یا قحطى پیش مى آید، ولى خداوند با سرنگونى رژیم فرعونى، بنى اسرائیل را از کمبودها نجات بخشید. «رزقناهم»
4- تفرقه، همه نعمتهاى الهى را خنثى مى کند. «بوّأنا، رزقنا، اختلفوا»
5 - ریشه اختلافها، همیشه مسائل مادّى و رفاهى نیست، گاهى هم هوسها است. «بوّأنا، رزقنا، اختلفوا»
6- علم به تنهایى نجات بخش نیست. «اختلفوا، جائهم العلم»
7- قرآن بیشترین انتقاد را از اختلاف هاى آگاهانه دارد. «جاءهم العلم»
منبع: پایگاه درس هیی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است