- 2879
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 20- 18 سوره مریم
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره مریم- آیه 18 - 20
قَالَتْ إِنِّى أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنکَ إِن کُنتَ تَقِیّاً
قَالَ إِنَّمَآ أَنَاْ رَسُولُ رَبِّکِ لِأَهَبَ لَکِ غُلَاماً زَکِیّاً
قَالَتْ أَنَّى یَکُونُ لِى غُلَامٌ وَلَمْ یَمْسَسْنِى بَشَرٌ وَلَمْ أَکُ بَغِیّاً
ترجمه
(مریم به آن فرشته) گفت: همانا من از تو به خداى رحمان پناه مى برم، اگر پرهیزکارى (از من دور شو).
(فرشته) گفت: همانا من فرستاده پروردگار توام (و آمده ام) تا پسرى پاکیزه به تو بخشم.
(مریم) گفت: چگونه ممکن است براى من فرزندى باشد؟ در حالى که نه بشرى با من تماس گرفته و نه من بدکاره بوده ام.
«زَکىّ»، از ریشه «زکوة» به معناى طهارت، نموّ و برکت است و «بَغیّاً» در اینجا به معناى زناکار است.
در این سوره، بارها به مسأله هبه کردن فرزند از طرف خداوند اشاره شده است: در آیه 19، هبه عیسى به مریم و در آیه 49، هبه اسحاق و یعقوب به ابراهیم و در آیه 53، هبه هارون به موسى و در آیه 7، بشارت فرزند به زکریّا مطرح شده است.
پیام ها
1- افراد پاکدامن با احساس احتمال گناه به خود مىلرزند و به خدا پناه مىبرند. «قالت اِنّى أعوذ ...»
2- بهترین پناهگاه، رحمت الهى است. «أعوذ بالرّحمن»
3- استعاذه و پناه بردن به خداى متعال، یکى از سفارش هاى خداوند به انبیا و سیره پیامبران و اولیاى الهى است. «أعوذ بالرّحمن»
4- به حریم افراد، نباید سرزده وارد شد. «أعوذ بالرّحمن منک»
5 - خلوت کردن زن با مرد اجنبى خطرناک است. «اِنّى أعوذ بالرّحمن منک»
6- در نهى از منکر، از غیرت دینى افراد استفاده کنید. «اِن کنتَ تقیّاً»
7- تقوا، راه پاکدامنى و عامل بازدارنده از گناه است. «ان کنت تقیّاً»
8 - معرّفى خود براى رفع تهمت و نگرانى مردم، لازم است. «انّما انَا رسول ربّک»
9- فرشتگان تنها مأمور ابلاغ وحى الهى نیستند، بلکه واسطه افعال او نیز هستند. «رسول ربّک لاَهب لک غلاماً»
10- فرزند داشتن ارزش ولى بالاتر از آن پاکى فرزند است. «لاَهب لک غلاماً زکیّاً»
11- زنا عملى منفور در تمام ادیان آسمانى است. «ولم اَک بغیّاً»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
قَالَتْ إِنِّى أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنکَ إِن کُنتَ تَقِیّاً
قَالَ إِنَّمَآ أَنَاْ رَسُولُ رَبِّکِ لِأَهَبَ لَکِ غُلَاماً زَکِیّاً
قَالَتْ أَنَّى یَکُونُ لِى غُلَامٌ وَلَمْ یَمْسَسْنِى بَشَرٌ وَلَمْ أَکُ بَغِیّاً
ترجمه
(مریم به آن فرشته) گفت: همانا من از تو به خداى رحمان پناه مى برم، اگر پرهیزکارى (از من دور شو).
(فرشته) گفت: همانا من فرستاده پروردگار توام (و آمده ام) تا پسرى پاکیزه به تو بخشم.
(مریم) گفت: چگونه ممکن است براى من فرزندى باشد؟ در حالى که نه بشرى با من تماس گرفته و نه من بدکاره بوده ام.
«زَکىّ»، از ریشه «زکوة» به معناى طهارت، نموّ و برکت است و «بَغیّاً» در اینجا به معناى زناکار است.
در این سوره، بارها به مسأله هبه کردن فرزند از طرف خداوند اشاره شده است: در آیه 19، هبه عیسى به مریم و در آیه 49، هبه اسحاق و یعقوب به ابراهیم و در آیه 53، هبه هارون به موسى و در آیه 7، بشارت فرزند به زکریّا مطرح شده است.
پیام ها
1- افراد پاکدامن با احساس احتمال گناه به خود مىلرزند و به خدا پناه مىبرند. «قالت اِنّى أعوذ ...»
2- بهترین پناهگاه، رحمت الهى است. «أعوذ بالرّحمن»
3- استعاذه و پناه بردن به خداى متعال، یکى از سفارش هاى خداوند به انبیا و سیره پیامبران و اولیاى الهى است. «أعوذ بالرّحمن»
4- به حریم افراد، نباید سرزده وارد شد. «أعوذ بالرّحمن منک»
5 - خلوت کردن زن با مرد اجنبى خطرناک است. «اِنّى أعوذ بالرّحمن منک»
6- در نهى از منکر، از غیرت دینى افراد استفاده کنید. «اِن کنتَ تقیّاً»
7- تقوا، راه پاکدامنى و عامل بازدارنده از گناه است. «ان کنت تقیّاً»
8 - معرّفى خود براى رفع تهمت و نگرانى مردم، لازم است. «انّما انَا رسول ربّک»
9- فرشتگان تنها مأمور ابلاغ وحى الهى نیستند، بلکه واسطه افعال او نیز هستند. «رسول ربّک لاَهب لک غلاماً»
10- فرزند داشتن ارزش ولى بالاتر از آن پاکى فرزند است. «لاَهب لک غلاماً زکیّاً»
11- زنا عملى منفور در تمام ادیان آسمانى است. «ولم اَک بغیّاً»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است