- 9516
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 9 و 10 سوره اسراء
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره اسراء - آیه 9 و 10
إِنَّ هَذَا الْقُرْءَانَ یَهْدِى لِلَّتِى هِىَ أَقْوَمُ وَیُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِینَ الَّذِینَ یَعْمَلُونَ الصَّلِحَتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً کَبِیراً
و َأَنَّ الَّذِینَ لَا یُؤْمِنُونَ بِالْأَخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَاباً أَلِیماً
ترجمه
همانا این قرآن به استوارترین راه، هدایت مى کند و به مؤمنانى که کارهاى شایسته انجام مى دهند، بشارت مى دهد که برایشان پاداش بزرگى است.
و آنان که به آخرت ایمان نمى آورند، برایشان عذابى دردناک، آماده کرده ایم.
جمله «یَهدى للّتى هى اقوم» را دو گونه مى توان معنا کرد:
الف: قرآن به پایدارترین شیوه هدایت مى کند.
ب: قرآن استوارترین ملّتها و امّتها را هدایت مى کند.
پیام ها
1- خرافات و اوهام در منطق استوار قرآن راه ندارد. «یَهدى للّتى هى اقوم»
2- قرآن تنها کتابى است که قوانین ابدى و ثابت دارد. «یَهدى للّتى هى اقوم»
3- دریافت اجر به ایمان و عمل نیاز دارد، «المؤمنین الّذین یعملون الصالحات» ولى براى دوزخى شدن، کفر به تنهایى کافى است. «الّذین لایؤمنون... لهم عذاباً»
4- عذاب الهى از هم اکنون آماده است. «اَعتَدنا»
5 - بیم وامید در کنار هم باید باشد. «أجراً کبیراً... عذاباً الیماً»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
إِنَّ هَذَا الْقُرْءَانَ یَهْدِى لِلَّتِى هِىَ أَقْوَمُ وَیُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِینَ الَّذِینَ یَعْمَلُونَ الصَّلِحَتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً کَبِیراً
و َأَنَّ الَّذِینَ لَا یُؤْمِنُونَ بِالْأَخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَاباً أَلِیماً
ترجمه
همانا این قرآن به استوارترین راه، هدایت مى کند و به مؤمنانى که کارهاى شایسته انجام مى دهند، بشارت مى دهد که برایشان پاداش بزرگى است.
و آنان که به آخرت ایمان نمى آورند، برایشان عذابى دردناک، آماده کرده ایم.
جمله «یَهدى للّتى هى اقوم» را دو گونه مى توان معنا کرد:
الف: قرآن به پایدارترین شیوه هدایت مى کند.
ب: قرآن استوارترین ملّتها و امّتها را هدایت مى کند.
پیام ها
1- خرافات و اوهام در منطق استوار قرآن راه ندارد. «یَهدى للّتى هى اقوم»
2- قرآن تنها کتابى است که قوانین ابدى و ثابت دارد. «یَهدى للّتى هى اقوم»
3- دریافت اجر به ایمان و عمل نیاز دارد، «المؤمنین الّذین یعملون الصالحات» ولى براى دوزخى شدن، کفر به تنهایى کافى است. «الّذین لایؤمنون... لهم عذاباً»
4- عذاب الهى از هم اکنون آماده است. «اَعتَدنا»
5 - بیم وامید در کنار هم باید باشد. «أجراً کبیراً... عذاباً الیماً»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است