- 3028
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه110 سوره توبه
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره توبه - آیه 110
لَا یَزَالُ بُنْیَنُهُمُ الَّذِى بَنَوْاْ رِیبَةً فِى قُلُوبِهِمْ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَاللَّهُ عَلِیمٌ حَکِیمٌ
ترجمه
بنیانى را که منافقان بنا نهادند، همواره موجب تحیّر و سردرگمى در دلهاى آنان است. (آنها راه نجاتى ندارند،) مگر آنکه دلهایشان (از نفاق) جدا شود (یا با مرگ، متلاشى شود) و خداوند دانا و حکیم است.
پیام ها
1- بنیان هاى اعتقادى منافقان، سست و همراه با تردید است. «بنوا ریبةً»
2- امراض قلبى و روحى، گاهى به صورت خصلتى پایدار و بىتغییر در مى آید. «لایزال... ریبة فى قلوبهم»
3- بیمارى هاى قلبى و روحى، با توبه ظاهرى و لفظى مداوا نمى شود. «الاّ ان تقطّع قلوبهم»
4- هرچند بناىِ نفاق ریشه کن شود، ولى آثار نفاق که در دل ها ریشه دوانده، همچنان ماندگار است، تا مرگ منافق فرا رسد. «الا ان تقطّع قلوبهم»
5 - منافقان داراى تشکیلات و پایگاه هستند. «بنیانهم»
6- منافق، آرامش ندارد. «ریبةً»
7- خداوند از انگیزه منافقان در ساختن مسجد ضرار آگاه است. «علیم»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
لَا یَزَالُ بُنْیَنُهُمُ الَّذِى بَنَوْاْ رِیبَةً فِى قُلُوبِهِمْ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَاللَّهُ عَلِیمٌ حَکِیمٌ
ترجمه
بنیانى را که منافقان بنا نهادند، همواره موجب تحیّر و سردرگمى در دلهاى آنان است. (آنها راه نجاتى ندارند،) مگر آنکه دلهایشان (از نفاق) جدا شود (یا با مرگ، متلاشى شود) و خداوند دانا و حکیم است.
پیام ها
1- بنیان هاى اعتقادى منافقان، سست و همراه با تردید است. «بنوا ریبةً»
2- امراض قلبى و روحى، گاهى به صورت خصلتى پایدار و بىتغییر در مى آید. «لایزال... ریبة فى قلوبهم»
3- بیمارى هاى قلبى و روحى، با توبه ظاهرى و لفظى مداوا نمى شود. «الاّ ان تقطّع قلوبهم»
4- هرچند بناىِ نفاق ریشه کن شود، ولى آثار نفاق که در دل ها ریشه دوانده، همچنان ماندگار است، تا مرگ منافق فرا رسد. «الا ان تقطّع قلوبهم»
5 - منافقان داراى تشکیلات و پایگاه هستند. «بنیانهم»
6- منافق، آرامش ندارد. «ریبةً»
7- خداوند از انگیزه منافقان در ساختن مسجد ضرار آگاه است. «علیم»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
کاربر مهمان