- 1408
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 50 - 56 سوره نجم
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره نجم- آیه 56 - 50
وَأَنَّهُ أَهْلَکَ عَاداً الْأُولَى
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبْقَى
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ کَانُواْ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى
وَالْمُؤْتَفِکَةَ أَهْوَى
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى
فَبِأَىِّ آلَآءِ رَبِّکَ تَتَمَارَى
هَذَا نَذِیرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى
ترجمه
و همو است که نسل پیشین عاد را هلاک کرد.
و (نیز قوم) ثمود را، پس (احدى از آنان را) باقى نگذاشت.
و پیش از آنان، قوم نوح را که آنان ستمکارتر و سرکشتر بوده اند.
و شهرهاى قوم لوط را زیر و رو کرد و فرو ریخت.
پس آن شهرها را (با سنگباران و عذاب خود) پوشاند، آنچه پوشاند.
پس در کدامیک از نعمتهاى پروردگارت تردید ایجاد مىکنى؟
این(پیامبر) هشدار دهندهاى از سنخ هشدار دهندگان پیشین است.
«مؤتفکة» از «ائتفاک»، به معناى زیر و رو شده و دگرگون شده است. از آنجا که شهرهاى محلّ سکونت قوم عاد در اثر عذاب، زیر و رو شد و فرو ریخت، این عنوان درباره آنها به کار رفته است.
«أهوى» ساقط کردن و فرو ریختن و «تتمارى» به معناى مجادله همراه با ایجاد شک و تردید است.
جمله «انهم کانوا هم أظلم و أطغى» ممکن است مربوط به قوم نوح باشد که ظالم تر از عاد و ثمود بودند و ممکن است مربوط به قوم عاد و ثمود و نوح باشد، یعنى این سه قوم از سایر اقوام هلاک شده، ظالمتر و طاغىتر بودهاند.
پیام ها
1- مجازاتها منحصر به قیامت نیست، خداوند برخى اقوام را در دنیا هلاک مىکند. «أهلک عاداً الاولى»
2- از بدعاقبتى و هلاکت پیشینیان منحرف عبرت بگیریم. «أهلک عاداً... و ثمود... و قوم نوح»
3- ظلم و طغیان به خصوص استمرار آن، عامل نابودى است. «اهلک... کانوا هم أظلم و أطغى»
4- در مطالعه تاریخ و حوادث و تحوّلات آن، به علت و فلسفه آنها باید توجّه کرد. «کانوا هم أظلم و أطغى»
5 - هلاک شدن ستمگران، یکى از نعمتها و الطاف الهى است. «فباىّ آلاء ربّک»
6- وظیفه اصلى همه پیامبران و کتب آسمانى، هشدار و انذار بوده است. «هذا نذیر من النذر الاولى»
منبعک پایگاه درس هایی از قرآن
وَأَنَّهُ أَهْلَکَ عَاداً الْأُولَى
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبْقَى
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ کَانُواْ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى
وَالْمُؤْتَفِکَةَ أَهْوَى
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى
فَبِأَىِّ آلَآءِ رَبِّکَ تَتَمَارَى
هَذَا نَذِیرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى
ترجمه
و همو است که نسل پیشین عاد را هلاک کرد.
و (نیز قوم) ثمود را، پس (احدى از آنان را) باقى نگذاشت.
و پیش از آنان، قوم نوح را که آنان ستمکارتر و سرکشتر بوده اند.
و شهرهاى قوم لوط را زیر و رو کرد و فرو ریخت.
پس آن شهرها را (با سنگباران و عذاب خود) پوشاند، آنچه پوشاند.
پس در کدامیک از نعمتهاى پروردگارت تردید ایجاد مىکنى؟
این(پیامبر) هشدار دهندهاى از سنخ هشدار دهندگان پیشین است.
«مؤتفکة» از «ائتفاک»، به معناى زیر و رو شده و دگرگون شده است. از آنجا که شهرهاى محلّ سکونت قوم عاد در اثر عذاب، زیر و رو شد و فرو ریخت، این عنوان درباره آنها به کار رفته است.
«أهوى» ساقط کردن و فرو ریختن و «تتمارى» به معناى مجادله همراه با ایجاد شک و تردید است.
جمله «انهم کانوا هم أظلم و أطغى» ممکن است مربوط به قوم نوح باشد که ظالم تر از عاد و ثمود بودند و ممکن است مربوط به قوم عاد و ثمود و نوح باشد، یعنى این سه قوم از سایر اقوام هلاک شده، ظالمتر و طاغىتر بودهاند.
پیام ها
1- مجازاتها منحصر به قیامت نیست، خداوند برخى اقوام را در دنیا هلاک مىکند. «أهلک عاداً الاولى»
2- از بدعاقبتى و هلاکت پیشینیان منحرف عبرت بگیریم. «أهلک عاداً... و ثمود... و قوم نوح»
3- ظلم و طغیان به خصوص استمرار آن، عامل نابودى است. «اهلک... کانوا هم أظلم و أطغى»
4- در مطالعه تاریخ و حوادث و تحوّلات آن، به علت و فلسفه آنها باید توجّه کرد. «کانوا هم أظلم و أطغى»
5 - هلاک شدن ستمگران، یکى از نعمتها و الطاف الهى است. «فباىّ آلاء ربّک»
6- وظیفه اصلى همه پیامبران و کتب آسمانى، هشدار و انذار بوده است. «هذا نذیر من النذر الاولى»
منبعک پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است