- 2141
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 108 و 109 سوره اعراف
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره اعراف - آیه 108 و 109
وَ نَزَعَ یَدَهُ فَإِذَا هِىَ بَیْضَآءٌ لِّلنّظِرینَ
قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَذَا لَسَحِرٌ عَلِیمٌ
ترجمه
و (موسى) دست خود را (از گریبانش) بیرون آورد، پس ناگهان آن (دست) براى بینندگان سفید و درخشان مى نمود.
اشراف و اطرافیان قوم فرعون گفتند: همانا او (موسى) ساحرى بسیار ماهر و داناست.
1- پیامبران در کنار انذار (اژدها شدن عصا که نوعى ترس و وحشت داشت)، بشارت و دست نورانى نشان می دهند. «بیضاء» (در برابر متکبّر، ابتدا باید غرور او را درهم شکست، آنگاه دست نوازش را نیز نشان داد.)
2- سفید گشتن دست موسى، معجزه دیگر آن حضرت و امرى غیر منتظره و قابل رؤیت براى همگان بود. «فاذا هى بیضاء للناظرین»
3- اطرافیان طاغوت ها، در جنایات آنان سهیم اند. «قال الملأ من قوم فرعون»
4- اطرافیان ضمن اقرار به عظمت کار حضرت موسى، بازهم تلاش مى کردند نظام فرعونى را حفظ کنند. «انّ هذا لساحر مبین»
5 - افراد مستکبرِ لجوج، در مواجهه با دلیل و منطق و احتمال شکست، دست به توجیه زده و سرسخت تر مى شوند. «انّ هذا لساحر علیم» («انّ» و حرف «لام» و جمله اسمیّه، نشانه تأکید است)
6- مخالفان سعى مى کنند با تهمت، چهره انبیا را خراب کنند. «لساحر علیم»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
وَ نَزَعَ یَدَهُ فَإِذَا هِىَ بَیْضَآءٌ لِّلنّظِرینَ
قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَذَا لَسَحِرٌ عَلِیمٌ
ترجمه
و (موسى) دست خود را (از گریبانش) بیرون آورد، پس ناگهان آن (دست) براى بینندگان سفید و درخشان مى نمود.
اشراف و اطرافیان قوم فرعون گفتند: همانا او (موسى) ساحرى بسیار ماهر و داناست.
1- پیامبران در کنار انذار (اژدها شدن عصا که نوعى ترس و وحشت داشت)، بشارت و دست نورانى نشان می دهند. «بیضاء» (در برابر متکبّر، ابتدا باید غرور او را درهم شکست، آنگاه دست نوازش را نیز نشان داد.)
2- سفید گشتن دست موسى، معجزه دیگر آن حضرت و امرى غیر منتظره و قابل رؤیت براى همگان بود. «فاذا هى بیضاء للناظرین»
3- اطرافیان طاغوت ها، در جنایات آنان سهیم اند. «قال الملأ من قوم فرعون»
4- اطرافیان ضمن اقرار به عظمت کار حضرت موسى، بازهم تلاش مى کردند نظام فرعونى را حفظ کنند. «انّ هذا لساحر مبین»
5 - افراد مستکبرِ لجوج، در مواجهه با دلیل و منطق و احتمال شکست، دست به توجیه زده و سرسخت تر مى شوند. «انّ هذا لساحر علیم» («انّ» و حرف «لام» و جمله اسمیّه، نشانه تأکید است)
6- مخالفان سعى مى کنند با تهمت، چهره انبیا را خراب کنند. «لساحر علیم»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است