- 2552
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 25 سوره عنکبوت
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره عنکبوت - آیه 25
وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَاناً مَّوَدَّةً بَیْنِکُمْ فِى الْحَیَاةِ الدُّنْیَا ثُمَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَکْفُرُ بَعْضُکُم بِبَعْضٍ وَیَلْعَنُ بَعْضُکُم بَعْضاً وَمَأْوَاکُمُ النَّارُ وَمَا لَکُم مِّن نَّاصِرِینَ
ترجمه
و (ابراهیم) گفت: شما به جاى خدا بتهایى را اختیار کردهاید که مایه پیوند شما در زندگى دنیاست؛ امّا روز قیامت، بعضى از شما بعضى دیگر را انکار و برخى از شما برخى دیگر را لعنت خواهد کرد، و جایگاه شما (در) آتش است و براى شما یاورانى نخواهد بود.
در میان قبایل بت پرست، بتها محور بودند و هر قبیله اى بت مخصوص داشت، مثلاً: قریش بتى به نام «عُزّى»، قبیله سقیف، بت «لات» داشت و اوس و خزرج «مَناة» داشتند. این بتها وسیلهى پیوند بت پرستان با نیاکان شان بود.
در آیه هفده خواندیم که ابراهیم (ع) قبل از تهدید به آتش، به قوم خود فرمود: «انّما تعبدون من دون اللّه اوثاناً» شما به جاى خدا به پرستش بتها رو آورده اید، پس از نجات از آتش، با قاطعیّت و صراحت بیشترى فرمود: «انّما اتّخذتم مندون اللّه اوثاناً»، بنابراین در آتش انداختن ابراهیم (ع)، در تبلیغ وهدف او تأثیرى نداشت وآن حضرت مردم را رها نکرد.
امام صادق (ع) به یکى از یاران خود فرمود: هیچ گروهى به رهبرى اقتدا نمى کنند، مگر آن که در روز قیامت، میان آن رهبر و پیروانش، لعنت رد و بدل خواهد شد، جز شما که در خط اهل بیت پیامبر هستید. «انّه لیس من قوم ائتمّوا بامام فى الدنیا الاّ جاء یوم القیامة یلعنهم و یلعنونه الاّ انتم...»
گاهى باید به طرحها و عملکرد دشمن، کوبندهتر پاسخ داد؛ در آیه قبل خواندیم که کفّار، طرح دادند تا ابراهیم را در آتش بیندازند، «حرّقوه» و خداوند به آنان پاسخ مى دهد: جایگاه ابدى شما آتش است. «مأواکم النار» آرى، گاهى کلوخانداز را پاداش سنگ است.
پیام ها
1- پیوندهاى عاطفى، تأثیر فراوانى در باورها و عقائد انسان دارد. «انما اتّخذتم... اوثانا مودّة بینکم»
2- دوستى هاى غیرالهى، موسمى و مقطعى بوده و سرانجام به دشمنى و لعنت تبدیل خواهد شد. «مودّة بینکم فى الحیاة الدنیا... یلعن بعضکم بعضا»
3- در انتخاب راه، آینده نگر باشیم. «مودّة بینکم... مأواکم النار»
4- دوستى هاى غیر الهى، در قیامت هیچ گونه کارایى ندارد. «ما لکم من ناصرین»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَاناً مَّوَدَّةً بَیْنِکُمْ فِى الْحَیَاةِ الدُّنْیَا ثُمَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَکْفُرُ بَعْضُکُم بِبَعْضٍ وَیَلْعَنُ بَعْضُکُم بَعْضاً وَمَأْوَاکُمُ النَّارُ وَمَا لَکُم مِّن نَّاصِرِینَ
ترجمه
و (ابراهیم) گفت: شما به جاى خدا بتهایى را اختیار کردهاید که مایه پیوند شما در زندگى دنیاست؛ امّا روز قیامت، بعضى از شما بعضى دیگر را انکار و برخى از شما برخى دیگر را لعنت خواهد کرد، و جایگاه شما (در) آتش است و براى شما یاورانى نخواهد بود.
در میان قبایل بت پرست، بتها محور بودند و هر قبیله اى بت مخصوص داشت، مثلاً: قریش بتى به نام «عُزّى»، قبیله سقیف، بت «لات» داشت و اوس و خزرج «مَناة» داشتند. این بتها وسیلهى پیوند بت پرستان با نیاکان شان بود.
در آیه هفده خواندیم که ابراهیم (ع) قبل از تهدید به آتش، به قوم خود فرمود: «انّما تعبدون من دون اللّه اوثاناً» شما به جاى خدا به پرستش بتها رو آورده اید، پس از نجات از آتش، با قاطعیّت و صراحت بیشترى فرمود: «انّما اتّخذتم مندون اللّه اوثاناً»، بنابراین در آتش انداختن ابراهیم (ع)، در تبلیغ وهدف او تأثیرى نداشت وآن حضرت مردم را رها نکرد.
امام صادق (ع) به یکى از یاران خود فرمود: هیچ گروهى به رهبرى اقتدا نمى کنند، مگر آن که در روز قیامت، میان آن رهبر و پیروانش، لعنت رد و بدل خواهد شد، جز شما که در خط اهل بیت پیامبر هستید. «انّه لیس من قوم ائتمّوا بامام فى الدنیا الاّ جاء یوم القیامة یلعنهم و یلعنونه الاّ انتم...»
گاهى باید به طرحها و عملکرد دشمن، کوبندهتر پاسخ داد؛ در آیه قبل خواندیم که کفّار، طرح دادند تا ابراهیم را در آتش بیندازند، «حرّقوه» و خداوند به آنان پاسخ مى دهد: جایگاه ابدى شما آتش است. «مأواکم النار» آرى، گاهى کلوخانداز را پاداش سنگ است.
پیام ها
1- پیوندهاى عاطفى، تأثیر فراوانى در باورها و عقائد انسان دارد. «انما اتّخذتم... اوثانا مودّة بینکم»
2- دوستى هاى غیرالهى، موسمى و مقطعى بوده و سرانجام به دشمنى و لعنت تبدیل خواهد شد. «مودّة بینکم فى الحیاة الدنیا... یلعن بعضکم بعضا»
3- در انتخاب راه، آینده نگر باشیم. «مودّة بینکم... مأواکم النار»
4- دوستى هاى غیر الهى، در قیامت هیچ گونه کارایى ندارد. «ما لکم من ناصرین»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است