- 2582
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 12 سوره عنکبوت
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره عنکبوت - آیه 12
وَ قَالَ الَّذِینَ کَفَرُواْ لِلَّذِینَ آمَنُواْ اتَّبِعُواْ سَبِیلَنَا وَ لْنَحْمِلْ خَطَایَاکُمْ وَ مَا هُم بِحَامِلِینَ مِنْ خَطَایَاهُمْ مِّن شَىْءٍ إِنَّهُمْ لَکَاذِبُونَ
ترجمه
و کسانى که کافر شده اند، به کسانى که ایمان آوردند گفتند: شما راه ما را پیروى کنید، (اگر گناهى داشته باشد) ما گناهان شما را بر عهده مى گیریم. در حالى که چیزى از گناهانشان را عهده دار نیستند؛ قطعاً آنان دروغگویانند.
منحرفان براى دعوت و تشویق دیگران به کار خلاف مى گویند: اگر این کار گناهى دارد به گردن ما. در حالى که هیچکس نمى تواند گناه دیگرى را به عهده بگیرد. «و لْنَحمل خطایاکم و ما هم بحاملین»
شاید بتوان گفت: کفّار که علاقه دارند مردم از ایمانشان دست بردارند. «وَدَّ کثیرٌ من اهل الکتاب لو یَرُدّونَکم من بعد ایمانکم کُفّارا»، کار خود را در چند مرحله انجام مى دهند:
الف: با آزار مؤمنان، مانع ایمان آوردن آنان مى شوند. «یصدّون عن سبیل اللَّه»
ب: جنگ به راه مى اندازند. «لا یزالون یقاتلونکم حتّى یردّوکم عن دینکم اِن استطاعوا»
ج: مى گویند: شما لااقل در عمل پیرو ما باشید. «اتّبعوا سبیلنا» که اگر چنین نمودید، دیگر آزار و اذیّتى نمى شوید و ما تمام مسئولیّت ارتداد شما را بر عهده مى گیریم. «و لْنَحمل خطایاکم»
د: اگر به هیچ یک از کارهاى فوق موفّق نشدند، دوست دارند حداقل با آنان مداهنه و سازش کنید. «ودّوا لو تدهن فیدهنون»
پیام ها
1- دشمنان، از شما دست بر نمى دارند و اهداف خود را تبلیغ مى کنند. (مسلمانان هم گرفتار شکنجه و آزار جسمى کفّار بودند، «فتنة الناس» و هم مورد تهاجم فرهنگى، تبلیغاتى و روانى آنان.) «و قال الّذین کفروا للّذین آمنوا اتّبعوا سبیلنا»
2- ارتداد و بازگشت به کفر، گناه بزرگى است که کفّار ادّعا مى کنند جبران مى کنند. «و لْنَحمل خطایاکم»
3- در جهان بینى اسلام، هیچ کس بار کسى را به دوش نمى کشد. «و لا تزر وازرة وزر اُخرى» ولى در تفکّر دیگران چنین نیست. «و لْنَحمل خطایاکم» (هنوز کلیسا، گناهان دیگران را مى خرد!)
4- وعده هاى کفّار و شیطان، تو خالى و بى اساس است. «و ماهم بحاملین» (شیطان نیز به انسان دستور مى دهد کفر ورزد، ولى بعد از کفر ورزیدن، او را رها مى کند. «اذ قال للانسان اکفر فلمّا کفر قال انّى برىٌ منک»
منبع: پایگاه درس هاییی از قرآن
وَ قَالَ الَّذِینَ کَفَرُواْ لِلَّذِینَ آمَنُواْ اتَّبِعُواْ سَبِیلَنَا وَ لْنَحْمِلْ خَطَایَاکُمْ وَ مَا هُم بِحَامِلِینَ مِنْ خَطَایَاهُمْ مِّن شَىْءٍ إِنَّهُمْ لَکَاذِبُونَ
ترجمه
و کسانى که کافر شده اند، به کسانى که ایمان آوردند گفتند: شما راه ما را پیروى کنید، (اگر گناهى داشته باشد) ما گناهان شما را بر عهده مى گیریم. در حالى که چیزى از گناهانشان را عهده دار نیستند؛ قطعاً آنان دروغگویانند.
منحرفان براى دعوت و تشویق دیگران به کار خلاف مى گویند: اگر این کار گناهى دارد به گردن ما. در حالى که هیچکس نمى تواند گناه دیگرى را به عهده بگیرد. «و لْنَحمل خطایاکم و ما هم بحاملین»
شاید بتوان گفت: کفّار که علاقه دارند مردم از ایمانشان دست بردارند. «وَدَّ کثیرٌ من اهل الکتاب لو یَرُدّونَکم من بعد ایمانکم کُفّارا»، کار خود را در چند مرحله انجام مى دهند:
الف: با آزار مؤمنان، مانع ایمان آوردن آنان مى شوند. «یصدّون عن سبیل اللَّه»
ب: جنگ به راه مى اندازند. «لا یزالون یقاتلونکم حتّى یردّوکم عن دینکم اِن استطاعوا»
ج: مى گویند: شما لااقل در عمل پیرو ما باشید. «اتّبعوا سبیلنا» که اگر چنین نمودید، دیگر آزار و اذیّتى نمى شوید و ما تمام مسئولیّت ارتداد شما را بر عهده مى گیریم. «و لْنَحمل خطایاکم»
د: اگر به هیچ یک از کارهاى فوق موفّق نشدند، دوست دارند حداقل با آنان مداهنه و سازش کنید. «ودّوا لو تدهن فیدهنون»
پیام ها
1- دشمنان، از شما دست بر نمى دارند و اهداف خود را تبلیغ مى کنند. (مسلمانان هم گرفتار شکنجه و آزار جسمى کفّار بودند، «فتنة الناس» و هم مورد تهاجم فرهنگى، تبلیغاتى و روانى آنان.) «و قال الّذین کفروا للّذین آمنوا اتّبعوا سبیلنا»
2- ارتداد و بازگشت به کفر، گناه بزرگى است که کفّار ادّعا مى کنند جبران مى کنند. «و لْنَحمل خطایاکم»
3- در جهان بینى اسلام، هیچ کس بار کسى را به دوش نمى کشد. «و لا تزر وازرة وزر اُخرى» ولى در تفکّر دیگران چنین نیست. «و لْنَحمل خطایاکم» (هنوز کلیسا، گناهان دیگران را مى خرد!)
4- وعده هاى کفّار و شیطان، تو خالى و بى اساس است. «و ماهم بحاملین» (شیطان نیز به انسان دستور مى دهد کفر ورزد، ولى بعد از کفر ورزیدن، او را رها مى کند. «اذ قال للانسان اکفر فلمّا کفر قال انّى برىٌ منک»
منبع: پایگاه درس هاییی از قرآن
کاربر مهمان