- 3081
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 12 - 15 سوره انبیاء
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره انبیاء - آیه 12 - 15
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأْسَنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا یَرْکُضُونَ
لَا تَرْکُضُواْ وَارْجِعُواْ إِلَى مَآ أُتْرِفْتُمْ فِیهِ وَمَسَاکِنِکُمْ لَعَلَّکُمْ تُسْئَلُونَ
قَالُواْ یَا وَیْلَنَآ إِنَّا کُنَّا ظَالِمِینَ
فَمَا زَالَت تِّلْکَ دَعْوَاهُمْ حَتَّى جَعَلْنَاهُمْ حَصِیداً خَامِدِینَ
ترجمه
پس چون (قوم ستمگر) قهر ما را احساس کردند، ناگهان پا به فرار گذاشتند.
(امّا خطاب رسید که) فرار نکنید! و به خانه هایتان و آنچه در آن کامیاب بودید باز گردید، شاید مورد سؤال قرار گیرید.
(و چون عذاب ما را جدّى دیدند) گفتند: اى واى بر ما! همانا ما ستمکار بودیم.
و پیوسته، این سخن آنان بود تا ما آنها را درو کرده و خاموش و بى حرکت ساختیم.
کلمهى «حَصید» به معناى محصود یعنى درو شده است. کلمه «خامد» به معناى خاموش شدن است.
در اینکه مراد از «مورد سؤال قرار گیرید» چیست؟ ممکن است این باشد که خودتان از یکدیگر، یا فقرا از شما، یا تاریخ آینده از شما سؤال کند. واللَّه العالم.
پیام ها
1- عذابى که بر جوامع ستمگر نازل مى شود تدریجى است. «فلَمّا اَحَسّوا» (احساس در مورد دیدن آثار قهر است که به تدریج پیدا مى شود).
2- هیچ کس را در مقابل قهر خداوند، تاب مقاومت نیست. «یرکضون» (مغرورها نیز بهنگام خطر، صحنه را خالى کرده و مى گریزند.)
3- از قهر الهى نمىتوان فرار کرد. «لا ترکضوا»
4- کامیابى مى تواند زمینه ساز ظلم وطغیان باشد. «ما اترفتمفیه»
5 - باید مجازات را در محل وقوع جرم اجرا کرد، شاید مورد سؤال واقع شوند. «لعلکم تسئلون»
6- ستمگران سرانجام مورد بازخواست قرار خواهند گرفت. «تسئلون»
7- پایان ظلم، پشیمانى است. «یا ویلنا»
8 - عاقبت، وجدانهاى خفته، بیدار و منکران حقیقت، بر آن اقرار خواهند کرد. «انّا کنّا ظالمین»
9- به هنگام نزول بلا، ناله ها از اثر مى افتد. «فما زالت تلک دعوئهم ...»
10- کفر و ظلم، سرنوشتى همچون گیاهان درو شده وبىجان براى انسان به ارمغان مىآورد. «حصیداً خامدین»
11- جار و جنجالهاى تبلیغاتى، ستایش ها و تملّق ها، و تهدیدها و ارعاب ها در محضر الهى محکوم به خاموشى است. «خامدین»
12- ظلم مستمر، عذاب الهى را در پى دارد. «انّا کنا ظالمین... حصیداً خامدین»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأْسَنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا یَرْکُضُونَ
لَا تَرْکُضُواْ وَارْجِعُواْ إِلَى مَآ أُتْرِفْتُمْ فِیهِ وَمَسَاکِنِکُمْ لَعَلَّکُمْ تُسْئَلُونَ
قَالُواْ یَا وَیْلَنَآ إِنَّا کُنَّا ظَالِمِینَ
فَمَا زَالَت تِّلْکَ دَعْوَاهُمْ حَتَّى جَعَلْنَاهُمْ حَصِیداً خَامِدِینَ
ترجمه
پس چون (قوم ستمگر) قهر ما را احساس کردند، ناگهان پا به فرار گذاشتند.
(امّا خطاب رسید که) فرار نکنید! و به خانه هایتان و آنچه در آن کامیاب بودید باز گردید، شاید مورد سؤال قرار گیرید.
(و چون عذاب ما را جدّى دیدند) گفتند: اى واى بر ما! همانا ما ستمکار بودیم.
و پیوسته، این سخن آنان بود تا ما آنها را درو کرده و خاموش و بى حرکت ساختیم.
کلمهى «حَصید» به معناى محصود یعنى درو شده است. کلمه «خامد» به معناى خاموش شدن است.
در اینکه مراد از «مورد سؤال قرار گیرید» چیست؟ ممکن است این باشد که خودتان از یکدیگر، یا فقرا از شما، یا تاریخ آینده از شما سؤال کند. واللَّه العالم.
پیام ها
1- عذابى که بر جوامع ستمگر نازل مى شود تدریجى است. «فلَمّا اَحَسّوا» (احساس در مورد دیدن آثار قهر است که به تدریج پیدا مى شود).
2- هیچ کس را در مقابل قهر خداوند، تاب مقاومت نیست. «یرکضون» (مغرورها نیز بهنگام خطر، صحنه را خالى کرده و مى گریزند.)
3- از قهر الهى نمىتوان فرار کرد. «لا ترکضوا»
4- کامیابى مى تواند زمینه ساز ظلم وطغیان باشد. «ما اترفتمفیه»
5 - باید مجازات را در محل وقوع جرم اجرا کرد، شاید مورد سؤال واقع شوند. «لعلکم تسئلون»
6- ستمگران سرانجام مورد بازخواست قرار خواهند گرفت. «تسئلون»
7- پایان ظلم، پشیمانى است. «یا ویلنا»
8 - عاقبت، وجدانهاى خفته، بیدار و منکران حقیقت، بر آن اقرار خواهند کرد. «انّا کنّا ظالمین»
9- به هنگام نزول بلا، ناله ها از اثر مى افتد. «فما زالت تلک دعوئهم ...»
10- کفر و ظلم، سرنوشتى همچون گیاهان درو شده وبىجان براى انسان به ارمغان مىآورد. «حصیداً خامدین»
11- جار و جنجالهاى تبلیغاتى، ستایش ها و تملّق ها، و تهدیدها و ارعاب ها در محضر الهى محکوم به خاموشى است. «خامدین»
12- ظلم مستمر، عذاب الهى را در پى دارد. «انّا کنا ظالمین... حصیداً خامدین»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است