- 5945
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 31 و 32 سوره مریم
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره مریم- آیه 31 و 32
وَجَعَلَنِى مُبَارَکاً أَیْنَ مَا کُنتُ وَأَوْصَانِى بِالصَّلَاةِ وَالزَّکَاةِ مَا دُمْتُ حَیّاً
وَبَرّاً بِوَالِدَتِى وَلَمْ یَجْعَلْنِى جَبَّاراً شَقِیّاً
ترجمه
و هر جا که باشم، خداوند مرا مایه برکت قرار داده و تا زنده ام مرا به نماز و زکات سفارش کرده است.
و مرا نسبت به مادرم نیکوکار قرار داده و (نسبت به مردم) ستمگر و سنگدل قرار نداده است.
چیزى با برکت است که در آن منفعت زیاد، تعلیم و تأدیب دیگران و با ثبات باشد؛ حضرت عیسى (ع) هم عمر با برکتى دارد و تا بعد از ظهور امام زمان (عج) زنده است و هم پیروانش بسیارند و بر کافرانى که در پى قتل آن حضرت بودند، پیروزند. «و جاعل الّذین اتّبعوک فوق الّذین کفروا الى یوم القیامة»
سرچشمه خیرات و برکات، نیّتها، اهداف، حالات و خصلت هاى درونى است. لذا بعضى انسانها هر جا که باشند مبارکند. «جعلنى مبارکا أین ما کنت» و بعضى به خاطر مشکلات روحى و دورى از معنویّت، در هر جا که باشند گرفتار خصلت هاى نارواى خویشاند و خیرشان به دیگران نمىرسد.
عیسى (ع) با کلمه «والدتى»، به پاکدامنى مادر و نداشتن پدر اشاره کرد. «و بَرّا بوالدتى» و نفرمود: «بوالدىّ».
پیام ها
1- امتیازات و برترىهاى خود را از خدا بدانید. «جعلنى»
2- ستایش از خود، اگر براى فخر فروشى نباشد مانعى ندارد. «و جعلنى مبارکا...»
3- پیامبران، سرچشمه خیر و برکت و آثار ابدى هستند. «مبارکا»
4- ارزشهاى معنوى، فوق زمان و مکان است. «أین ما کنت... مادمت حیّاً»
5 - نماز و زکات از مشترکات ادیان آسمانى است. «و اوصانى بالصّلوة والزکوة»
(شاید بتوان شرط مبارک بودن را اقامه نماز و پرداخت زکات دانست.)
6- رابطه با خدا (انجام نماز)، از رابطه با محرومان (پرداخت زکات) جدا نیست. «بالصلوة والزکوة»
7- نماز و زکات، در طول عمر تعطیل بردار نیست «مادمت حیّاً»
8 - نیکى به مادر، از اخلاق انبیاست. «و برّا بوالدتى»
9- کسى که به مادرش بى مهرى کند، به مردم نیز رحم نخواهد کرد. «بَرّاً بوالدتى و لم یجعلنى جباراً شقیّاً»
10- پیامبران به دنبال استبداد و سلطه گرى بر مردم نیستند. «لم یجعلنى جبّاراً شقیّا»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
وَجَعَلَنِى مُبَارَکاً أَیْنَ مَا کُنتُ وَأَوْصَانِى بِالصَّلَاةِ وَالزَّکَاةِ مَا دُمْتُ حَیّاً
وَبَرّاً بِوَالِدَتِى وَلَمْ یَجْعَلْنِى جَبَّاراً شَقِیّاً
ترجمه
و هر جا که باشم، خداوند مرا مایه برکت قرار داده و تا زنده ام مرا به نماز و زکات سفارش کرده است.
و مرا نسبت به مادرم نیکوکار قرار داده و (نسبت به مردم) ستمگر و سنگدل قرار نداده است.
چیزى با برکت است که در آن منفعت زیاد، تعلیم و تأدیب دیگران و با ثبات باشد؛ حضرت عیسى (ع) هم عمر با برکتى دارد و تا بعد از ظهور امام زمان (عج) زنده است و هم پیروانش بسیارند و بر کافرانى که در پى قتل آن حضرت بودند، پیروزند. «و جاعل الّذین اتّبعوک فوق الّذین کفروا الى یوم القیامة»
سرچشمه خیرات و برکات، نیّتها، اهداف، حالات و خصلت هاى درونى است. لذا بعضى انسانها هر جا که باشند مبارکند. «جعلنى مبارکا أین ما کنت» و بعضى به خاطر مشکلات روحى و دورى از معنویّت، در هر جا که باشند گرفتار خصلت هاى نارواى خویشاند و خیرشان به دیگران نمىرسد.
عیسى (ع) با کلمه «والدتى»، به پاکدامنى مادر و نداشتن پدر اشاره کرد. «و بَرّا بوالدتى» و نفرمود: «بوالدىّ».
پیام ها
1- امتیازات و برترىهاى خود را از خدا بدانید. «جعلنى»
2- ستایش از خود، اگر براى فخر فروشى نباشد مانعى ندارد. «و جعلنى مبارکا...»
3- پیامبران، سرچشمه خیر و برکت و آثار ابدى هستند. «مبارکا»
4- ارزشهاى معنوى، فوق زمان و مکان است. «أین ما کنت... مادمت حیّاً»
5 - نماز و زکات از مشترکات ادیان آسمانى است. «و اوصانى بالصّلوة والزکوة»
(شاید بتوان شرط مبارک بودن را اقامه نماز و پرداخت زکات دانست.)
6- رابطه با خدا (انجام نماز)، از رابطه با محرومان (پرداخت زکات) جدا نیست. «بالصلوة والزکوة»
7- نماز و زکات، در طول عمر تعطیل بردار نیست «مادمت حیّاً»
8 - نیکى به مادر، از اخلاق انبیاست. «و برّا بوالدتى»
9- کسى که به مادرش بى مهرى کند، به مردم نیز رحم نخواهد کرد. «بَرّاً بوالدتى و لم یجعلنى جباراً شقیّاً»
10- پیامبران به دنبال استبداد و سلطه گرى بر مردم نیستند. «لم یجعلنى جبّاراً شقیّا»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است